Agent Skill
2/7/2026

translate-jpn-chirho

Japanese (日本語) Bible translation skill. Use when translating into Japanese. Includes kanji/hiragana/katakana conventions, honorifics, and Japanese-specific handling.

L
lovejesus
1GitHub Stars
1Views
npx skills add loveJesus/bible-translations-chirho

SKILL.md

Nametranslate-jpn-chirho
DescriptionJapanese (日本語) Bible translation skill. Use when translating into Japanese. Includes kanji/hiragana/katakana conventions, honorifics, and Japanese-specific handling.

name: translate-jpn-chirho description: Japanese (日本語) Bible translation skill. Use when translating into Japanese. Includes kanji/hiragana/katakana conventions, honorifics, and Japanese-specific handling.

For God so loved the world, that He gave His only begotten Son,

that all who believe in Him should not perish but have everlasting life.

— John 3:16

Japanese (日本語) Translation Skill

Script: Mixed

Japanese uses three scripts:

  • Kanji (漢字): Chinese characters for content words
  • Hiragana (ひらがな): Native particles, inflections
  • Katakana (カタカナ): Foreign names, loanwords

Divine Names

OriginalJapaneseNotes
יהוה (YHWH)ヤハウェKatakana transliteration
אלהים (Elohim)神 (かみ)Kami - God
אדני (Adonai)主 (しゅ)Shu - Lord
ΧριστόςキリストKirisuto (established)
ἸησοῦςイエスIesu (established)
Κύριος主 (しゅ)Lord
Θεός神 (かみ)God

Proper Names (Greek → Japanese)

Use katakana for biblical names:

GreekJapaneseNotes
ἸούδαςユダYuda
ἸάκωβοςヤコブYakobu
ΠέτροςペテロPetero
ΠαῦλοςパウロPauro
ΜωϋσῆςモーセMōse
ἈβραάμアブラハムAburahamu
ΔαυίδダビデDabide

Particle Conventions

Japanese particles are already bound. Show relationships with:

  • Topic marker: は (wa)
  • Subject marker: が (ga)
  • Object marker: を (wo/o)
  • Location: に (ni), で (de)
  • Direction: へ (e)

Use n-dash only when representing Greek/Hebrew bound morphemes.

Grammar Notes

  1. Word Order: SOV in Japanese

    • Subject often omitted
    • Verb final
  2. Honorifics: Critical for religious text

    • 神様 (かみさま) - God (respectful)
    • 主イエス様 - Lord Jesus (honorific)
    • Use ます form for formal narrative
  3. No Articles: Japanese lacks articles

    • Definiteness from context
    • Represent Greek articles with demonstratives if needed
  4. Counting/Classifiers: Require appropriate counters

    • 一人 (one person), 一匹 (one animal)

Lemma Decisions

H3820 (לֵב, lev) - heart

Decision: 心 (こころ) Notes: Heart/mind/spirit

G26 (ἀγάπη, agape) - love

Decision: 愛 (あい) Notes: Divine love

G4102 (πίστις, pistis) - faith

Decision: 信仰 (しんこう) Notes: Faith, belief

G1680 (ἐλπίς, elpis) - hope

Decision: 希望 (きぼう) Notes: Hope

G5485 (χάρις, charis) - grace

Decision: 恵み (めぐみ) Notes: Grace, blessing

Furigana

Include furigana (ruby text) for complex kanji:

  • 神(かみ)
  • 愛(あい)

Quality Standards

  1. Use formal written Japanese (書き言葉)
  2. Maintain consistency with existing Japanese Bible traditions
  3. Include furigana for uncommon readings

Status

  • Jude: Complete
  • Obadiah: Complete

Modifications Log

Record any new decisions or convention changes here:

  • 2024-01: Initial skill created with core conventions
Skills Info
Original Name:translate-jpn-chirhoAuthor:lovejesus